No exact translation found for مخاطر التقلب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مخاطر التقلب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Posibles medidas para reducir los riesgos de la fluctuación de los tipos de cambio 24 - 25 13
    دال- التدابير الممكن اتخاذها للحد من مخاطر تقلبات أسعار العملات 24-25 10
  • En diversas ocasiones, la comunidad internacional ha señalado la necesidad de facilitar el acceso a instrumentos basados en el mercado para hacer frente a los riesgos que plantean los precios.
    وقد أشار المجتمع الدولي في مناسبات شتى إلى ضرورة تيسير الوصول إلى آليات السوق لإدارة مخاطر تقلب الأسعار.
  • El entorno actual de mantenimiento de la paz en el mundo se caracteriza por el riesgo y la volatilidad, y la planificación y gestión de las operaciones de paz se enfrenta a menudo a prioridades simultáneas y que compiten entre sí.
    والبيئة العالمية لحفظ السلام في يومنا هذا محفوفة بالمخاطر والتقلبات وتواجه فيها بانتظام أولويات متزامنة ومتنافسة في تخطيط عمليات السلام وإدارتها.
  • La aprobación de un sistema presupuestario que tenga en cuenta la moneda funcional de la secretaría, es decir el euro, sería una medida importante para reducir el riesgo relacionado con el tipo de cambio.
    سيمثل اعتماد نظام للميزانية يأخذ في الحسبان العملة التي تتعامل بها الأمانة، وهي اليورو، خطوة هامة باتجاه الحد من مخاطر تقلبات أسعار الصرف.
  • Con miras a determinar medidas adecuadas para reducir los riesgos debidos a la fluctuación monetaria, se celebraron consultas con otras organizaciones de las Naciones Unidas situadas en la zona euro.
    ولتحديد التدابير الملائمة التي من شأنها أن تقلل من مخاطر تقلب أسعار العملات، أُجريت مشاورات مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة توجد في منطقة اليورو.
  • El subprograma seguirá promoviendo la necesidad de fortalecer la cooperación económica y la integración de la región como medio de ampliar el mercado regional con objeto de aumentar la competitividad, reducir los riesgos e incertidumbres y facilitar su integración en la economía mundial.
    وسيواصل الدعوة إلى ضرورة تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين كوسيلة لتوسيع نطاق الأسواق الإقليمية من أجل زيادة قدرتها التنافسية، وتقليل المخاطر والتقلبات، وتيسير التكامل في الاقتصاد العالمي.
  • Varios oradores resaltaron que era importante evitar la acumulación de deuda expresada en moneda extranjera y obtener préstamos en moneda nacional para protegerse del riesgo de fluctuación de los tipos de cambio. Según algunos ministros, también debía realizarse un esfuerzo decisivo para del desarrollar el sector financiero nacional.
    وأشار عدد من المتحدثين إلى أهمية تجنب تراكم ديون مقومة بعملات أجنبية وأهمية الاقتراض بالعملة المحلية كتحوط من مخاطر تقلبات أسعار الصرف، ورأى عدد من الوزراء أنه ينبغي أيضا بذل جهد حاسم لتنمية القطاع المالي المحلي.
  • Por consiguiente, la reunión de expertos examinará cuestiones relacionadas con el desarrollo y la aplicación de bolsas de productos básicos como instituciones para facilitar el comercio y ofrecer instrumentos de gestión del riesgo respecto de los precios en los sectores de productos básicos de los países en desarrollo.
    وتبعاً لذلك، سينظر اجتماع الخبراء في القضايا المتصلة بإنشاء وتشغيل بورصات للسلع الأساسية تكون بمثابة مؤسسات لتيسير التجارة وتوفير الأدوات لإدارة مخاطر تقلُّب الأسعار في قطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية.
  • No obstante, estos países siguen siendo muy vulnerables a las incertidumbres y los riesgos mundiales.
    ومع ذلك، لا تزال هذه البلدان هشة بشكل كبير أمام التقلبات والمخاطر العالمية.
  • La Comisión Consultiva reconoce la complejidad de la Misión y las circunstancias peligrosas y enormemente inestables en que desarrolla sus actividades, así como los problemas debidos al tamaño del país y a la falta de infraestructura.
    وتدرك اللجنة الاستشارية ما يكتنف البعثة من تعقيد والبيئة المحفوفة بالمخاطر والكثيرة التقلب التي تعمل في ظلها، فضلا عن المشاكل المتصلة بكبر مساحة البلد وعدم توافر الهياكل الأساسية.